CIOL Governance

CIOL is served by honorary officers and is governed by an elected Council, which meets five times a year.

Council is made up of a minimum of 10 and a maximum of 15 elected members. Its primary role is to define CIOL's strategic objectives and monitor their implementation. Council reports formally to members at the AGM in March and informally at the annual Members' Day, through CIOL's journal, The Linguist, and in the Annual Review.

The honorary officers of CIOL are the President, the Vice-Presidents and the Honorary Treasurer.

Certain responsibilities – for example, membership applications, implementation of CIOL's disciplinary procedures, The Linguist journal and Chartered Linguist admissions – are delegated to committees of Council.

Meeting dates

The next meeting dates are as follows:

  • 21 January 2017 
  • 29 April 2017

The CIOL AGM is held annually in March.

Members of Council, committees & boards

Member Role Bio
Ms Karen STOKES



BA MA DipTrans FCIL CL (Translator)

Chair

Karen Stokes is a professional freelance translator, working from French to English in the fields of business, law and international development. She is a former visiting lecturer on the Diploma in Translation course at the University of Westminster and guest lecturer at City University, and designs and delivers CPD workshops for the Institute. Karen is a Fellow of CIOL, a member of the Institute of Translation and Interpreting and a Chartered Linguist (Translator). She holds an MA from the University of Oxford, the IoLET Diploma in Translation and an MA in Legal Translation from City University. She has been a member of the Institute since 2001 and has been actively involved in its work since 2002. She currently chairs the Chartered Linguist Registration Board. Karen has a particular interest in continuing professional development for translators, improving the status of professional practitioners and the governance of professional associations.

Mr Dominic BRETT



BA MSc FRSA MCIL

Member of Council

Dominic is Head of Public Affairs at the European Parliament Office in London, having previously spent seven years in a similar post at the Commission Representation there. A linguist by training, he started his professional life as a Eurocrat in the translation service (now DGT) in Brussels, where he picked up Modern Greek and Dutch in addition to his entry languages of French, Italian and German. Dominic is a graduate of Cambridge, The Open and London Universities, and a Fellow of the Royal Society of the Arts. He lives in Hampstead, an ideal place to indulge his passion for walking, which also takes him often in the hills of northern England.

Ms Helen CAMPBELL



HonFCIL

Member of Council

Helen Campbell was a staff member of the Directorate-General for Interpretation of the European Commission in Brussels from 1973 until April 2011. She graduated with a BA Hons in German and French at Southampton University, trained as a conference interpreter with the European Commission and was a staff interpreter from 1973 until 1996 during which time she also taught on the EC internal interpreting 'stage' and in universities as well as acting as jury member for EU tests and competitions. Helen was seconded to Geneva 1991-1993 to cooperate with Heads of Language Services of the UN and other international organisations and from 1999-2001 to London where she set up the network of UK universities teaching conference interpreting (PLUG). Since retiring from the Commission in 2011 she has continued to teach interpreting and act as examiner at university courses world-wide. She is chief examiner and trainer for the Masters in Conference Interpreting at Glendon College, York University in Toronto, Canada. Helen is an Honorary Member of the CIOL and of the Irish Translators' and Interpreters' Association and a member of the Advisory Board of the Research Centre for Translating and Interpreting Studies of the University of Leicester. She was a member of the Advisory Board of the European Union "Optimale" project, is a Board member of the IoL Educational Trust and a founder member of the Public Service Interpreting and Translation Network Group. She is Director of the National Network for Interpreting, part of Routes into Languages. In 2009-2013 she co-edited with Jesus Baigorri and Iciar Alonso of the University of Salamanca the following publications: "Reflections on Legal Translation", "Translating Justice", "Language, Law and Translation", "Essays on Legal and Institutional Translation" and "Translating the Law" all published by Interlingua, Granada.

Mr Maurice FARMER



MA MCIL

Member of Council

James is an MCIL in French and also has Russian A-level, a Cambridge MA degree in Japanese and a working knowledge of German and Italian. From 1988 to 1993 he worked in the UK Department of Trade & Industry (DTI) on promoting UK exports to Japan. This included regular contacts with business. He did similar work (1993-1997) on secondment to the European Commission (Brussels) on behalf of all 15 EU Member States. He was involved in the initial meetings about setting up the Institute’s Regional Society there. He returned to London in 1997 and worked on UK bilateral trade relations with the Asia Pacific region and led for the DTI on the Economic Pillar of the ASEM (Asia Europe Meeting) regional dialogue. He transferred to the Department for Energy and Climate Change in 2010 and took early retirement from the civil service in March 2012. James was a member of Council from 2001 to 2009 and was re-elected to Council in March 2013. He has served on the committee of the Business, Professions & Government Division since summer 2002 and is a member of the London Society.

Mr Thomas GALE



MA MCIL

Member of Council

Tom graduated in French with International Studies from the University of Warwick before undertaking a Masters in Translation in a European Context at Aston University in 2010. After a short stint in Spain learning Spanish and two-and-a-half years in project management at two translation companies, he began a career as a full-time freelance translator in April 2014, specialising in the translation and proofreading of medical and academic texts from French and Spanish to English.

Capt Daniel HOWARD



OBE MA FCIL RN

Member of Council

Dan's military career has enabled him to serve all over the world and to spend more than fifteen years working alongside the German armed forces at the strategic, operational and tactical levels. A graduate of Portsmouth and Westminster Universities Dan became a Fellow of the Institute in 2015 and was elected to Council in March 2016.

Ms Susan LESCHEN



MCIL CL

Member of Council

Sue is a full time, hands-on freelance legal and commercial French Interpreter and translator based in Manchester, UK. She is also dual qualified as a Solicitor. She is a strong supporter of the need to support and encourage professional standards in interpreting and from time to time, presents interactive CPD legal terminology and other professional interest workshops for colleagues both in the UK and elsewhere in Europe – EULITA (Croatia) 2015; TEPIS (Poland); Budapest BP14; Cardiff University Disability in Translation Conference; IAPTI (Athens) Conferences in 2014 and Association of Police and Court Interpreters (APCI) Conference and ITI Conference and Portsmouth University Crime in Translation Conference in 2013. Sue is a member of the Professional Conduct Committees of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and the National Register of Public Service Interpreters (NRPSI) as well as of APCI’s Management Committee.

Dr Rosemary MITCHELL-SCHUITEVOERDER



MCIL CL

Member of Council

Rosemary is a freelance translator between English and Dutch, and from Swedish, Danish and Norwegian into English and Dutch. Her translator’s niche is currently the translation of subject textbooks into English for bilingual schools in the Netherlands. She has recently completed a PhD in Translation Studies at Durham University, where she taught Translation Technology and Specialised Translation (NL<>EN) from 2009-2014. Her research was on suitable teaching methods for translator training in an academic environment. Furthermore she is an experienced language teacher in secondary education (Netherlands), further and higher education (UK); a teacher of English for Academic Purposes, and supervises MA TESOL dissertations. She was the events organiser of IATEFL (International Association of Teachers of English as a Foreign Language) and looks forward to serving CIOL, with a special interest in examinations, assessment and quality control of examination papers.

Mr Keith MOFFITT



BSc DipTrans FCIL MITI

Member of Council

Keith Moffitt read French, German and Italian at the University of Salford. His other languages are Russian, which he studied at the then Polytechnic of Central London, and Portuguese, in which he holds the Institute’s Diploma in Translation. He had a 20-year career with the National Coal Board (later British Coal), working in International Relations and European Community affairs, and finally a senior post in Corporate Affairs. He was for six years Chairman of the United Nations Working Party on Coal Trade. Keith was a local councillor between 1994 and 2014, and was Leader of the London Borough of Camden from 2006 to 2010. He was Chair of Council of the Institute from March 2012 to March 2016, after 10 years as one of its two vice chairs, and alongside his political career he has more recently worked as a freelance translator and language consultant. He was for many years actively involved in the work of the Translating Division, and also chaired the Editorial Board of The Linguist for several years. Keith is a governor of the City Literary Institute (City Lit), the largest college for adult learning in Europe, which has a major focus on language teaching. Keith’s partner is Brazilian and he is a frequent visitor to the São Paulo area of Brazil.

Dr Reza NAJAFPOUR NAVAEI



MA PhD FCIL CL

Member of Council

Dr Reza Navaei is a multilingual Persian, Dari and German linguist and lecturer and currently works as a director of studies in a language school in the UK. His current academic roles also include Cambridge University external examiner and marker as well as community champion for less commonly taught languages. He is a graduate of Leicester University in English Language and Literature and his research interests range from exploring the interrelations between Victorian literature and the Eastern philosophy of Sufism to analysing the philosophy of nature in Romantic literary canon in German literature. His service to CIOL includes acting as an examiner, setter and marker, and as a member of the Applications Committee as well as the Equality, Diversity and Inclusion Committee. He has recently become a Fellow of CIOL and a member of Council.

Prof Christopher POUNTAIN



MA Phd HonFCIL

Member of Council None provided
Mr Adam RAMSEY



MA MCIL CL

Member of Council

Adam Ramsey graduated in German from the University of Leeds in 1994 before living and working in Germany. He then moved to the United States, where he attended the graduate program in German Studies at the University of Minnesota, Minneapolis. He also taught German at the University of Minnesota at all levels ranging from beginners to students about to graduate. In 1998 Adam left academia and returned home to the UK, and ever since he has worked full-time as a freelance German-English translator, specialising in corporate, legal and financial documents. He is currently treasurer of CIOL's Lincolnshire Society and is a Chartered Linguist.

Mr Paul SHIPMAN



MSc CEng MI MechE MCIL

Member of Council

Paul has been a member of the CIOL since 2000 having gained entry via the ELIC examinations in German. He has served on Council since 2005, was a member of the Finance and Executive Committees 2007-2012, and has served as Hon Treasurer. He has been a member of the BPG Division Committee for several years and organised its e-group; he is also a member of the Translating Division. His main occupation was working as a chartered mechanical engineer, with design and analysis experience in aerospace and marine projects. In these roles, frequent use was made of his services to undertake a wide range of translation tasks. For over 10 years he has sat on and chaired IMechE chartered membership assessment panels in Birmingham and the East Midlands. For the past six years he has worked as a freelance technical German to English translator. He is a School Governor and is currently involved in PhD research at the University of Leicester, into the origins and method of care and education of disadvantaged children under the Poor Law in the period 1880-1914.

Mrs Judith RIDGWAY



BA FCIL

Member of Council

Judith’s life with languages started at school, where she thoroughly enjoyed French which was then superseded by German. Judith graduated from the University of Nottingham in German with French subsidiary, and looking back, Judith realises that she always wanted to use her language skills to “make things happen” in the world of industry and commerce. After a period of time in other work which improved her language skills, Judith joined the UK subsidiary of an Austrian steel company, which was to become the most worthwhile and longest-serving role of her career in industry. Judith was involved from the start in steel and nickel alloy products which were produced specifically to customers’ requirements for applications ranging from power generation to medical equipment. Ultimately Judith became Business Development Manager for aerospace products and was involved not only in developing the customer base and turnover, including many visits to Austria with customers and presentations at sales conferences, but also in initially developing a range of appropriate steel grades for UK applications and securing approvals from the major UK aerospace companies, an essential requirement for suppliers into the industry. Judith joined CIOL in 1986 as a Member and was Chair for a time of the then West Midlands Regional Society. During that time she became active in the Industry and Commerce Division (subsequently re-named Business, Professions and Government) as Treasurer and is currently Chair of the Division. Judith was elected a Fellow in 2010. Judith has served on the Council of the CIOL for some years, and is currently Chair of the Applications Committee and a member of the Finance and Executive Committee. It is her hope to continue to serve the CIOL in some capacity as the world of languages changes and evolves.

Mrs Christine POCOCK



FCIL

Vice-Chair

After a career in the import/export sector in both England and Germany, Christine Pocock went on to set up her own multi-faceted language service for business, specialising in the German market. Christine joined the Institute as a full member in 1993, having affirmed her German language skills through both the IoLET ELIC and DipTrans examinations, and became a Fellow in 1998. She has contributed widely to the Translating & Interpreting Division management committees (Chair of the Interpreting Division since 2000) and has been directly involved in developing the TransNet and InterpNet language support networks, as well as a wide variety of divisional CPD seminars and workshops. Christine also served on the Editorial Board from 2001-2012 and in 2011 played a leading role in developing the first joint CIOL/ITI online rates survey. Since being elected to Council in 2008, she has sat on a variety of its committees and was elected as Vice-Chair in 2012.

This Committee oversees membership applications.
Member Role
Mrs Judith RIDGWAY

BA FCIL

Chair
Dr Donald FIRTH

MA CertEd PhD FCIL

Committee member
Dr Reza NAJAFPOUR NAVAEI

MA PhD FCIL CL

Committee member
Miss Alison GARNE

MCIL

Committee member
Dr Marie Marthe GERVAIS-LE GARFF

MA FCIL

Committee member
Mrs Judith GABLER

BA (Hons) DipRSA FCIL CL

Committee member (co-opted)
Dr Yolanda VERCHER

MA PGCE PhD MCIL

Committee member (co-opted)
Mrs Ann CARLISLE Chief Executive (ex-officio)
Ms Jane GALBRAITH Head of Membership (ex-officio)
Mrs Soheila PHILLIPS

BA (Hons)

Membership Manager (ex-officio)
This Board oversees chartership applications. It calls upon Advisory Panel personnel on an as-needs basis.
Member Role
Ms Karen STOKES

BA MA DipTrans FCIL CL (Translator)

Chair
Mrs Kirstin HEIMERL-MOGGAN

MA RPSI FCIL CL (Interpreter)

Member
Mrs Ana IARIA

FCIL CL (Translator)

Member (ITI Representative)
Mr Robert JACKSON Lay member
Ms Jane GALBRAITH Head of Membership (ex-officio)
Miss Rosa CIVES-ENRIQUEZ

MA FCIL CL

Member of Advisory Panel
Mrs Judith GABLER

BA (Hons) DipRSA FCIL CL

Member of Advisory Panel
Dr Jacqueline LAM

FCIL

Member of Advisory Panel
Mrs Abigail LEFFLER

DipTrans MCIL

Member of Advisory Panel
Mr Nagi NASHED

MCIL CL (Interpreter)

Member of Advisory Panel
Ms Carine TOUCAND

MA MCIL CL

Member of Advisory Panel

This Board oversees The Linguist journal.

Member Role
Mr Kennedy PAVER

MA PgDip MCIL

Chair
Mrs Jaquelina GUARDAMAGNA

BA MCIL CL

Committee member
Ms Helle GULOWSEN

MCIL Chartered Linguist

Committee member
Mrs Deborah LANGTON

MA DipTrans MCIL

Committee member
Ms Lourdes MELCION

BA PGCE DipTrans MCIL

Committee member
Dr Malcolm POLLARD

BA PhD FCIL

Committee member
Ms Madeleine KILMINSTER Lay member
Ms Karen STOKES

BA MA DipTrans FCIL CL (Translator)

Chair of Council (ex-officio)
Mrs Ann CARLISLE Chief Executive (ex-officio)
Mr Keith MOFFITT

BSc DipTrans FCIL MITI

Committee member (ex-officio)
Ms Miranda MOORE Editor (ex-officio)
Ms Deborah BUTLER Marketing and Communications Manager (ex-officio)
This Committee promotes and monitors CIOL's policy on equality and diversity.
Member Role
Mr Maurice FARMER

MA MCIL

Chair
Dr Reza NAJAFPOUR NAVAEI

MA PhD FCIL CL

Committee member
Dr Marie Marthe GERVAIS-LE GARFF

MA FCIL

Committee member
Mr Keith MOFFITT

BSc DipTrans FCIL MITI

Committee member
Mr Adam LADBURY Deputy CEO & Operations Director (ex-officio)
Ms Ulrike HEINZE

MCIL

Examinations Manager (ex-officio)
Ms Jane GALBRAITH Head of Membership (ex-officio)
Mrs Ela KWASNY-SPECHKO Head of Qualifications (ex-officio)
Mrs Soheila PHILLIPS

BA (Hons)

Membership Manager (ex-officio)