Chartered Institute
of Linguists

Interpreting Division

Forthcoming events are currently being planned and will be publicised here soon.

ID runs a variety of professional development events, benefitting CIOL members and non-members alike. Click an event to see its original listing and, if applicable, event reports and downloadable materials:














London, Saturday 30 November 2019

London, Saturday 8 June 2019

London, Saturday 23 February 2019

London, Saturday 15 September 2018

London, Saturday 28 April 2018

London, Saturday 11 November 2017

London, Saturday 3 June 2017

London, Saturday 22 April 2017

London, Saturday 19 November 2016

Role Bio
Mrs Diana SINGUREANU



MCIL CL

Coordinator

Diana is a Chartered Linguist for Romanian and has been an active member of CIOL's Interpreting Division management committee since 2014, serving as Honorary Treasurer and Events Coordinator. She currently holds the role of Coordinator of the Interpreting Division Committee.
She is a Lecturer and a Research Fellow in Interpreting Studies at the University of Surrey and also works as a Conference Interpreter (Romanian A, English B, French C) and translator in the private market. Diana holds a Master's in Translation Studies and a second Master's in Conference Interpreting from London Metropolitan University.
After completing her PhD in 2022, she became a Research Fellow at CTS, working on the EU-WEBPSI project, which aims to improve refugee communication through video-based interpreter access. Her current research explores the integration of technologies in legal interpreting, optimizing its benefits for interpreters and improving quality. Diana's broader interests include interprofessional training and the potential of AI-powered language technologies to support interpreters or autonomously assist in legal proceedings.

Ms Sue LESCHEN



Solicitor (non-practising) BA LLB FITI DPSI FCIL CL

Steering group member

Sue Leschen is a well-known entrepreneurial lawyer/linguist who has married her twin passions of law and languages together. She is also the Director of niche market company Avocate Legal and Business French Interpreting and Translation Services Ltd (https://www.avocate.co.uk). Avocate also provides mentoring in business skills, legal terminology and legal and business English to language professionals.
Sue is a Fellow of The Chartered Institute of Linguists (CIOL) and is also a member of CIOL’s Interpreting Division Steering Group, CIOL’s and NRCPD’s Professional Conduct Committees, a Fellow of The Institute of Translation and Interpreting (ITI), a member of the ITI LIFT committee, the Association of Interpreters and Translators (AIT) and also of the National Register of Public Service Interpreters (NRPSI). She holds Chartered Linguist (Interpreter) status.

Dr Eleni MARKOU



BA MPhil PhD DipTrans FCIL CL

Steering group member

Eleni Markou was born in Greece. She obtained her BA from the University of Athens, and both her MPhil on “The Development and regulation of the Greek pharmaceutical industry” and PhD on “Television broadcasting in single European market” were obtained in the UK.
She has been working as a freelance translator and interpreter for over 30 years whilst also teaching Greek as a foreign language in multiple organisations and institutions. In 2000, she started her own business, which has now collaborated with over 150 different clients in both the private and public sector, ranging from SMEs to multinational corporations.
She has also worked for higher education institutions such as UCL, University of Surrey and University of Birmingham. She is currently the Chief Moderator for the Diploma in Translation of the Chartered Institute
of Linguists and has served three terms as a Member of the Council of the Institute of Translation and Interpreting. Additionally, Eleni is cooperating with several other higher education institutions throughout the country as external examiner and linguistic advisor.
Eleni Markou became a Chartered Linguist and Fellow of CIOL in 2020 and holds an ISO 17100:2015. She was co-opted to the ID Steering Group in December 2019.

Miss Katherine Dagleish



BA(Hons) RPSI DPSI MCIL CL

Steering group member

Katherine is a Public Service Interpreter and Translator, providing French language services in health, legal and local government settings. She also works as a conference interpreter for private companies and NGOs. She is NRPSI registered, a Chartered Linguist and a member of CIOL Interpreting Division. She has been an Assessor for the level 3 Certificate in Community Interpreting for three years, and holds a BA Hons in French, a DPSI (English Law) and a Certificate in Tutoring and Assessing Interpreters Online.
Katherine has also trained interpreters in how to deal with confidentiality issues, working with vulnerable adults, safeguarding children and working with victims of sexual abuse in a migration context.
Prior to becoming a full-time interpreter and translator, she studied a Masters in eLearning and worked in overseas student recruitment within the UK Higher Education sector.

Interested in joining the CIOL Interpreting Division Steering Group?

We'd be delighted to hear from you! Simply fill in our Online Eligibility Check form and a member of the steering group will contact you for a no obligation discussion.

What's involved?

The ID Steering Group holds regular meetings, which are currently conducted entirely online. A typical meeting agenda may include:

  • Planning the annual events programme, including identifying training and CPD topics
  • Proposing and sourcing guest speakers and presenters
  • Reviewing event feedback forms and suggesting improvements based on delegate comments and ratings
  • Reviewing InterpNet (our dedicated e-group), the ID Facebook page, and other social media platforms
  • Discussing or consulting on matters raised by the CIOL membership team

In addition, the Steering Group may also:

  • Survey ID members periodically to ensure its activities and support align with members' professional development needs
  • Respond to member queries raised via InterpNet, the ID Facebook page, direct email, or forwarded by the CIOL membership team
  • Refer members to the appropriate staff for inquiries best handled by the CIOL membership team
  • Act as a source of specialist advice to support the CIOL membership team, Senior Management Team, and Council
  • Assist the ID in establishing and maintaining a social media presence
  • Develop guidelines and resources to help interpreters maintain high ethical and other professional standards