Statement: DPSI -Law (Diploma in Public Service Interpreting) qualified and have 7 years, 3000 hours of public services interpreting experience in the legal, health, social services and education sector. This includes simultaneous interpreting in courts, sight translation of documents for solicitors, taking witness/victim statements on behalf of the police as well as interpreting during video interviewing and audio recorded interviewing, assisting social and health workers during consultations as well as home visits and interpreting between solicitors and clients. Completed the translation of over 250.000 written words in various subjects; court, police and immigration documents, official letters, contracts, leaflets and child protection documents.
Name: Mrs Judit LINDSAY DPSI MCIL
City: Greater Manchester
Country / Territory: United Kingdom
Native language(s): HUNGARIAN
Language(s) of qualification: ENGLISH
CIOL number: 49668
Membership grade: Member
Membership status: Current
Conference interpreting: Consecutive interpreting
Business interpreting: Ad-hoc/Liaison interpreting, Consecutive interpreting, Private health interpreting, Specialist legal interpreting, Whispered (simultaneous) interpreting
Public Service Interpreting: Criminal Justice System interpreting (CJS), Local government interpreting, Medical interpreting
Advertising and Marketing: Brochures, Flyers, Leaflets & Printed Material, Direct Mail, Guide Books, Handbooks & Newsletters
Business: General Business Documentation, Human Resources, Training
Law: Civil, Criminal, Family
Leisure and Sport: Hotels and Accommodation, Tourism, Travel
Media: Journalism, Printing and Publishing, Radio
Medicine: Mental Health, Paediatrics, Public Health
Politics: International Development, International Politics, Local Government