Statement: I have been working as a translator/interpreter/proofreader since 2005. As of 2011 I also work as an audiovisual translator. I am committed to CPD, aim to be professional and strive to deliver outstanding work. I work in a variety of fields, however, a lot of my translation work is for various local government agencies (social work, health, education). I also deal with business translations (marketing, PR, website) for large multi-national companies. I provide translations for the pharmaceutical industry as well as travel/tourism industry. I have enjoyed working in the film/television sector as a subtitler/voice-over specialist in the last years.
Name: Ms Dorota MIKLASINSKA MA DPSI MCIL
City: London
Country / Territory: United Kingdom
Native language(s): POLISH
Language(s) of qualification: ENGLISH
CIOL number: 27205
Membership number (pre-Autumn 2016): 022971
Membership grade: Member
Membership status: Current
Telephone number: +44(0)7725 118 104
Business interpreting: Ad-hoc/Liaison interpreting, Consecutive interpreting, Private health interpreting, Specialist medical interpreting
Public Service Interpreting: Local government interpreting, Medical interpreting
Advertising and Marketing: Brochures, Flyers, Leaflets & Printed Material, Guide Books, Handbooks & Newsletters, Websites
Business: Contracts, General Business Documentation, Public Relations
Education: Assessment, Certificates and Transcripts, Educational Management
Law: Certificates, Contracts, Family
Leisure and Sport: Hotels and Accommodation, Tourism, Travel
Medicine: Mental Health, Oncology, Public Health
Pharmaceuticals: Clinical Research and Trials