Statement: Since 2011, I've been crafting translations that don't sound like translations.
In the legal field, I offer translations of certificates, contracts and laws. I have extensive experience translating EU documents and know the EU Style Guide like the back of my hand.
​
I also translate about a wide range of sports, from the mainstream to the highly niche - many of which I've dabbled in at some point over the years.
Last but by no means least, I'm always happy to whip out my proverbial red pen and take on revision and proofreading work.
Name: Miss Beth BURLEIGH MA DipTrans MCIL CL
City: Newmarket
Country / Territory: United Kingdom
Native language(s): ENGLISH
Language(s) of qualification: FRENCH, ITALIAN, ROMANIAN, SPANISH
CIOL number: 42569
Membership number (pre-Autumn 2016): 025067
Membership grade: Member
Membership status: Current
Chartered?: Yes
Chartered Linguist section(s): CL (Translator)
Advertising and Marketing: Brochures, Flyers, Leaflets & Printed Material, Guide Books, Handbooks & Newsletters, Websites
Fashion: Catalogues, Clothing
Law: Certificates, Contracts
Leisure and Sport: Hotels and Accommodation, Sport, Tourism
Media: Printing and Publishing
Other Skills: Proofreading