Statement: An experienced, self-employed/freelance, English-Polish & Polish-English translator/interpreter (since 1996) licensed by the Polish Ministry of Justice to do translations and interpreting for the police, law enforcement, customs, judiciary etc. in Poland (licensed since 2009).
Areas of expertise: English & Polish Contract Law, Company Law, Taxes & Accounting, Family Law, Financial Reporting, Civil Law
Qualifications: DipTrans (Business & Law (Merit)), BA/MA in Sociology (2005), Postgrad. Dipl. in Translation & Interpreting (2009), Dipl. in English Law and Legal Skills / Dipl. in English Commercial Law (Univ. of Cambridge), Postgrad. Dipl. in Polish Contract Law (Jagiellonian University). DipTrans IoLET 2021 (Law & Business with Merit).
Name: Mr Dawid MNICH MA MCIL CL
City: Pszczyna
Country / Territory: Poland
Native language(s): POLISH
Language(s) of qualification: ENGLISH
CIOL number: 44144
Membership number (pre-Autumn 2016): 026244
Membership grade: Member
Membership status: Current
Chartered?: Yes
Chartered Linguist section(s): CL (Translator), CL (Interpreter)
Chartered Linguist number: 44144
Banking and Finance: Banking, Finance, Economics
Business: Annual Reports, Contracts, Taxation
Education: Certificates and Transcripts
EU Matters: General and Political, Financial, Law and Justice
Insurance: Accident, Financial, Property
Law: Civil, Commercial, Company, Contracts, Data Protection, Family
Leisure and Sport: Hotels and Accommodation, Travel
Other Skills: Editing, Proofreading