Deciding to take Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) exams was one of the most important decisions I have ever made in my life.
Back in 2014, I held a Level-3 Community Interpreting Qualification and I thought it was alright. I enjoyed working for hospitals, schools, and social services although it never really was a full-time job. I, like many newbies in the...
I’m delighted to have the opportunity to meet with a group of such distinguished linguists and managers of highly specialised language services. I am a languages graduate myself and call myself a linguist, but I am acutely aware that my skills are very amateur indeed compared to yours, despite some decades ago actually having worked and volunteered as an interpreter now and again....
On X/Twitter, we asked our followers to tell us what advice they would give to their younger selves before starting a career in translating or interpreting.
Below are some of their responses:
1. Work hard and study 2. Have a business plan 3. Make sure your skills are up to scratch...
The Chartered Institute of Linguists (CIOL), Incorporated by Royal Charter, Registered in England and Wales Number RC 000808 and the IoL Educational Trust (IoLET), trading as CIOL Qualifications, Company limited by Guarantee, Registered in England and Wales Number 04297497 and Registered Charity Number 1090263.