Chartered Institute
of Linguists

NEWS & VOICES

Category:
The Linguist

by Heather Watson

Heather Watson outlines the challenges of working as a multilingual press officer for the motor-racing industry

The Superbike World Championship is an international racing series for production-derived motorcycles. Founded in 1988, the championship is contested over roughly 13 rounds, which are held at some of the world’s most famous racetracks, from Australia...

Published on Wednesday, 15 December 2021 - 2:04pm
Category:
The Linguist
Category:
Blog

Traditionally coaching and mentoring have sometimes been viewed as tools that are used to help with career advancement, but that isn’t their only use. They can be used very effectively to support users in many other aspects of working life, including supporting well-being and mental health.

As remote working and technological advances means that the line between work and home life...

Published on Monday, 6 December 2021 - 12:53pm
Category:
Blog
Category:
The Linguist

An experienced European Commission linguist outlines the strategies she uses as a visually-impaired interpreter

I am a visually-impaired (VI) interpreter and have been on the European Commission staff since the early 1990s. There were already some VI interpreters working as freelancers for the EU Institutions at that time. We have certain challenges in common, but have devised our own...

Published on Wednesday, 1 December 2021 - 1:03pm
Category:
The Linguist
Category:
The Linguist

by Maurice Varney

Writing on the body can be a covert form of communication, says Maurice Varney

‘Every picture tells a story’ has been used many times to explain art which at first seems inexplicable. There may be art that has no intended meaning, but it will always have meaning for the viewer. The same applies to tattoos. Someone who has HATE tattooed on one hand and LOVE on...

Published on Wednesday, 17 November 2021 - 2:39pm
Category:
The Linguist
Category:
CIOL Voices

 

On X/Twitter, we asked our followers to tell us what advice they would give to their younger selves before starting a career in translating or interpreting.

Below are some of their responses:

 

1. Work hard and study

2. Have a business plan

3. Make sure your skills are up to scratch...
Published on Tuesday, 9 November 2021 - 1:11pm
Category:
CIOL Voices
Category:
Blog

by Megan Bowler, Student Affiliate member

Though many translators find it helpful to make use of translation tools as they see fit, the possibility of clients misunderstanding the contributions of these tools can lead to translators being devalued. Responses to the CIOL’s 2021 translation survey indicate that technological developments are changing not only the way translation...

Published on Friday, 5 November 2021 - 4:39pm
Category:
Blog
Category:
The Linguist

by Isabelle Heyerick

The interpreter selects strategies in real time, but little is known about this process. Isabelle Heyerick asks how signed language interpreters make such decisions

Any interpreter can attest that the cognitive work we perform entails more than merely rendering words from language A into language B. There is context to consider, the social rules and norms of...

Published on Wednesday, 3 November 2021 - 10:48am
Category:
The Linguist
Category:
Blog

As we gradually see the pandemic restrictions being lifted, it is clear that life will never return to the same ‘normal” as pre-pandemic. The workplace has undergone a quiet revolution in terms of the way people now want to work and it has been proven that new ways of working can be implemented.

For many, home working or partial homeworking has become the norm and is likely to remain...

Published on Wednesday, 27 October 2021 - 2:51pm
Category:
Blog
Category:
The Linguist

by Michal Glowacki

Michal Glowacki considers the challenges of translating for the cycling industry and why it can sometimes be an uphill ride.

Imagine an amazing day, sunny, with hardly any wind – the perfect day for my first ride with a group of fellow cyclists (Polish zgrupka), some six years ago. I was enjoying the ride and learning the various hand gestures cyclists use to...

Published on Wednesday, 20 October 2021 - 4:26pm
Category:
The Linguist
Category:
Blog

by CIOL

In response to the crisis in Afghanistan, we have recently published an interview with Mehdi Bahrami MCIL CL, an experienced interpreter and translator as well as a language and cultural advisor. 

In this video, Mehdi talks to CIOL's CEO John Worne to discuss the professional opportunities that exist for working in Dari and Pashto in...

Published on Wednesday, 20 October 2021 - 10:17am
Category:
Blog